most atrocious

Tradução


Okay, the user wants me to translate "most atrocious" into Portuguese. Let me think about the correct translation.

First, "atrocious" in English means extremely bad or wicked. The superlative form "most atrocious" would be the highest degree of that. In Portuguese, the superlative can be formed with "mais" or "extremamente" depending on context.

So, "most atrocious" could translate to "mais atroz" or "extremamente atroz". But I need to check which is more natural. "Atores" is the adjective for "atrocious", so "mais atroz" is the direct superlative. However, sometimes "extremamente" is used for emphasis.

Wait, the user's rule says if the content is already in Portuguese, leave it unchanged. But here, the input is in English, so I need to translate. The user also wants only the translation, no explanations. So I should just provide the translated word.

I think "mais atroz" is the correct translation here. Let me confirm. Yes, "atrocious" translates to "atroz", and "most" as a superlative would be "mais". So the translation is "mais atroz".


mais atroz

Palavras Populares

Explore vocabulários pesquisados frequentemente

Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo

Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!

Baixe o DictoGo agora